Libros

martes, 25 de octubre de 2016

obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado

Guía para obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado


El nuevo carné de los traductores jurados es una tarjeta similar al DNI o a una tarjeta de crédito, tanto en tamaño como en textura. Resulta mucho más profesional que el pedazo de cartón que teníamos antes. Además, tiene la ventaja de que es homogéneo en toda España. No tiene ninguna referencia de la comunidad autónoma, así que no provocará ninguna posible extrañeza si la presentas en cualquier otra ciudad.



Solicité mi nuevo carné enseguida a pesar de disponer de un plazo de 5 años según la Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, por la que se dictan normas sobre los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado. Tardé unos tres meses en recibirlo, pero ya puedo lucirlo orgullosa. Por eso, te presento esta guía para obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado.

¿Qué tengo que hacer para obtener mi nuevo carné de traductor jurado?

Tal y como expliqué en el artículo Novedades en la normativa para el traductor jurado 2014: cambio de carné, sello y certificación, para solicitar el nuevo carné hay que cubrir el modelo 790 (TASA POR LA EXPEDICIÓN, SUSTITUCIÓN, DUPLICACIÓN O MODIFICACIÓN DEL CARNÉ DE TRADUCTOR/A-INTÉRPRETE JURADO/A) Código 039 y pagar la tasa de 6,12 €. Si te vas a presentar a la convocatoria del examen de traductor jurado 2015, también te sirve esta información.

¿Qué documentos hay que enviar?

  • Justificante del pago de la tasa: descarga e imprime el impreso de solicitud del carné de traductor jurado. Verás que se compone de varias páginas: ejemplar para la Administración, ejemplar para el interesado, ejemplar para la entidad colaboradora e instrucciones. Rellena todos tus datos. En el apartado del motivo, debes marcar la casilla correspondiente según tu caso:
    1. Primera expedición: nuevos nombramientos.
    2. Sustitución: del carné que expedían las subdelegaciones del gobierno o los consulados por el nuevo modelo.
    3. Duplicación: en caso de robo o extravío. Es necesario adjuntar la denuncia ante las autoridades policiales.
    4. Modificación: cambio de datos personales, obtención del título correspondiente a un nuevo idioma, etc.
Pon tu firma y la fecha y lleva las hojas a un banco, paga 6,12 € y te sellarán las hojas. El ejemplar para la Administración es el que debes enviar. Si estás en el extranjero, tienes la posibilidad de pagar por transferencia bancaria y luego remitir el original del justificante de pago junto con el ejemplar para la Administración.
  • Fotografía tamaño carné: envía una foto que inspire profesionalidad, ten en cuenta la importancia que tiene este carné y que probablemente no lo vayas a cambiar en mucho tiempo.
  • No necesitas más documentos a menos que te encuentres en los supuestos siguientes:
    1. En caso de duplicación por robo o extravío tienes que aportar también la denuncia ante las autoridades policiales.
    2. Si el motivo de la solicitud es por un cambio de datos del documento identificativo de la personalidad o error en los que se hubieran proporcionado anteriormente, tienes que aportar el certificado de la Inscripción en el Registro Civil si se hubiera obtenido la nacionalidad española, o inscripción marginal en el Registro Civil si hubiera cambiado de apellidos. En todo caso, copia compulsada del documento de identidad (DNI español o pasaporte).

¿A dónde debo enviar los documentos?

Una vez realizado el pago debe presentar la solicitud del título en el MAEC. Puede presentarla rellenando este formulario electrónico, en el que deberá adjuntar, escaneado, el ejemplar 1 (Para la Administración) del impreso 790 sellado por la entidad bancaria en la que se haya abonado el importe de la tasa correspondiente o el resguardo de la transferencia en caso de haberlo abonado desde el extranjero.
También puede presentar la solicitud debidamente cumplimentada (el propio ejemplar para la Administración del impreso 790 o el formulario correspondiente para el caso de pago desde el extranjero) en el Registro General del MAEC o en cualquier Registro Público de la forma prevista en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Personalmente, realicé el envío de los documentos por correo postal a la siguiente dirección:
Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
Oficina de Interpretación de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28012 Madrid
El código postal para las instituciones oficiales es el 28071, así que ambos son válidos. No obstante, en Correos me han indicado que si se utiliza el código postal real correspondiente a la ubicación de destino (en este caso, 28012), el envío llega antes que usando el oficial (28071). No se aceptan envíos del formulario por correo electrónico, ni por fax.
Finalmente, recuerda que solamente se expide un carné por persona, independientemente del número de idiomas para los cuales se esté habilitado.

¿Cuándo recibiré mi nuevo carné?

Realicé la solicitud el 1 de diciembre de 2014 y el 13 de marzo de 2015 recibí en mi buzón la carta de la subdelegación de gobierno para ir a recoger el carné. Me pidieron que me presentara personalmente en subdelegación de gobierno con mi DNI. En la carta también me pedían que llevara el sello, pero luego me explicaron que fue un error y que no necesitaban mi sello.

¿Qué trámites debo realizar para renovar mi sello de Traductor-Intérprete Jurado?

Renovar el sello es mucho más sencillo que renovar el carné. Simplemente tienes que enviar el nuevo sello escaneado a la dirección de correo electrónico de la Oficina de Interpretación de Lenguas. Para asegurarte de que tu sello cumple con los requisitos de la nueva normativa puede consultar nuestros artículos anteriores sobre el tema:


No hay comentarios:

Publicar un comentario